Haiku su rašytoja Ilona Ežerinyte

Kovo 16 dieną 7b, 7d, 8a, 8d, 8e klasių mokiniai dalyvavo netradicinėje integruotoje lietuvių literatūros –vokiečių kalbos pamokoje ,,Haiku dirbtuvės su rašytoja Ilona Ežerinyte“ (vokiečių kalbos mokytojos Ritos Vilkienės ir lietuvių kalbos mokytojos Jolantos Kručkauskienės suorganizuotame susitikime).

Šios edukacijos metu lektorė pirmiausia pristatė Japonijos kultūrą, kas nulėmė jos savitumą. Papasakojo apie samurajų papročius ir atskleidė įdomų faktą, kad japonų poezijos žanro haiku pradininkai buvo tie patys samurajai, kurie, prieš pasidarydami charakiri, sukurdavo filosofinį gyvenimo apmąstymą haiku. Vėliau šis poezijos žanras išplito ir tarp paprastų žmonių.

Viskas, ką turiu-

Tai legvutė moliūgo gertuvė

Kaip ir mano gyvenimas.

Macuo Bašio

Aš išeinu.

Tu lieki.

Du rudenys.

Buson Joa

Antroje edukacijos ,,Haiku kūrybos dirbtuvės su Ilona Ežerinyte“ dalyje mokiniai, išsiaiškinę haiku struktūrą, patys išbandė savo jėgas kurdami haiku. Toks haiku rašymas lavina mokinių kritinį mąstymą, kai sužadinus smalsumą kuriama ir žiūrima per savo pasaulėžiūros prizmę. Taip praplečiamas akiratis, susipažįstama su kitos tautos kultūra, jos savitumu; Japonijos pavyzdys saugojant ir puoselėjant savo kultūrą yra sektinas pavyzdys kiekvienai tautai.

Visiems dalyviams labai patiko gerbiamos rašytojos vedama edukacija, kuri ne vieną paskatino pasidomėti Japonijos kultūra ir haiku rašymu. O mokiniai, kurie mokosi vokiečių kalbos, per vokiečių kalbos pamokas išvertė savo lietuviškai parašytus haiku į vokiečių kalbą. Buvo įdomu išgirsti, kaip pasikeičia haiku skambesys skaitant juos įvairiomis kalbomis.

Mūsų mokyklos mokinių sukurtų haiku pavyzdžių bei jų vertimų į vokiečių kalbą galite pasiskaityti čia:

8e kl. mokinį Igną P. haiku apie gamtos reiškinius įkvėpė sukurti šią nuostabią iliustraciją: